翻译语种 /

苏州泰语翻译

译帆苏州翻译公司经过多年的翻译积累,创建了强大的泰语-汉语翻译语言数据库与术语数据库,工作中引进世界一流的专业计算机翻译辅助工具,使得以前翻译过的同类内容,无需重复翻译;同一个源语言词汇,所有译员调用中央数据库中的统一词汇,用词统一快捷…… 因此,我们的工作高效、准确、及时,有效解决“客户永远要快,翻译速度永远跟不上”的翻译行业矛盾!

译帆苏州翻译公司泰语翻译服务项目简介

【公司优势】

译帆苏州翻译公司以“创中泰翻译行业一流,用心感动顾客”为宗旨,专业从事泰语-汉语翻译,我们相信,只有专心、专注、专业,才能卓越!近十年专注于泰语-汉语翻译专业,有各类大型翻译项目的管理与翻译经验,能接大单、成大事、赶业务!

【业务范围】
公司文件:
产品介绍、公司简介、使用说明、说明书翻译
通用文件类:
信函、企划、意向书、邀请函、简报、
营销资料、培训资料等
技术文件:
技术规范、信息技术、操作说明、招标投标书
商业计划、年报、信用证
工业工程:
大型项目招标、产品说明、目录手册、安装手册
使用说明、标书文件、行业标准、技术标准、经济贸易
法律文书类:
法规、条例、公约、判决书、公文等、合同
法规、章程、协议、公证、证书等
评估文书:
投标、资产评估、地产评估、审计报告
无形资产评估、可行性报告、土地评估
文学类:
散文、诗歌、广告商务文件:进出口贸易
金融、保险、人事、财务、销售、市场
公函、年报、证券、投标
个人资料类:
个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单
证明材料、往来信件、邀请信、委托书、国际证明
论文类:学术论文翻译
其他翻译:
旅游资料翻译、食品资料翻译、饭店资料翻译
服装资料翻译、纺织业翻译等

【延伸阅读】

汉语的语法是:
主语(+定语)+(+状语)谓语+宾语(+定语)(+补语)
如:聪明的(定语)倩倩(主语)不自觉地(状语)爱上(谓语)笨蛋的(定语)马纳(宾语)

助记歌决
主谓宾(主干),定状补(枝叶),
主干枝叶分清楚。
谓(语)前(面的修饰语)为状,谓(语)后(面的修饰语为)补语,
的定地状得后补。

讲解
主语、谓语、宾语、为主干,是关键的部分;
定语、状语、补语为枝叶,可无可有;
哪是主干,哪是枝叶,要分清楚其重要性、位置及标志性的词汇。
从位置上看,谓语前面的修饰语为状语,谓语后面的修饰语为补语。
从标志性词汇看,定语后面一般有“的”,状语一般后面有“地”,补语前面一般有“得”。


关于译帆 | 连锁加盟 | 招贤纳士 | 联系我们 |
All Rights Reserved. http://www.afanyi.com 版权归英语翻译  苏ICP备12080927号
苏ICP备12080927号